Инфинитив в английском — неличная форма глагола, объединяющая признаки глагола и существительного.

Формы инфинитива

Форма глагола

Active

Passive

Simple

to write

to be written

Continuous

to be writing

-

Perfect

to have written

to have been written

Perfect Continuous

to have been writing

-

Категории инфинитива

Залог. Значение действительного и страдательного залога инфинитива ничем не отличается от подобных категорий личного глагола:

It is so nice to love and to be loved.
Так прекрасно любить самому и быть любимым.

Вид. Инфинитив имеет столько же видов, как и личный глагол, однако они имеют несколько иное значение. Нужно помнить, что ни в русском, ни в английском языке не бывает предложений, где есть только инфинитив безличного глагола. Поэтому вид Simple означает, что действие инфинитива происходит одновременно с действием личного глагола:

I'm glad to meet you. — Рад познакомиться с вами.
I was glad to meet you. — Был рад с вами познакомиться.

Вид Continuous означает, что действие инфинитива не только происходит одновременно с действием личного глагола, но и развивается:

They turned out to be carrying out a very important experiment.
Оказалось, что как раз в тот момент они проводили очень важный эксперимент.

Вид Perfect означает, что действие инфинитива закончилось ранее действия личного глагола:

I'm glad to have met you. — Я рад, что познакомился с вами.

Вид Perfect Continuous означает, что действие инфинитива длилось в течение какого-то времени до начала действия личного глагола:

Не seems to have been working at the University for 10 years.
Кажется, он проработал в университет 10 лет.

Функции и перевод инфинитива на русский язык

Поскольку функции инфинитива в английском и русском языках почти полностью совпадают, то английский инфинитив переводится на русский язык, как правило, неопределённой формой глагола.

Подлежащее:

То smoke is bad. — Курить вредно.

Часть составного именного сказуемого:

Му aim is to master English. — Моя цель — выучить английский.

Часть составного глагольного сказуемого:

Не began to tell his story. — Он начал рассказывать свою историю.

Обстоятельство (цели, следствия и т.д.):

I shall work hard to pass my exam.
Я буду упорно трудиться, чтобы сдать экзамен.

Определение. Это единственная функция инфинитива, не совпадающая в английском и русском языках. В русском языке инфинитив употребляется в данной функции крайне редко: он может определять абстрактные существительные с модальным значением — желание сказать, необходимость пояснить. В английском же языке инфинитив в функции определения употребляется очень часто. Он может определять не только все существительные, но даже порядковые числительные. В этом случае возникает проблема в переводе инфинитива на русский язык. Обычно инфинитив в этой функции имеет модальное значение и переводится на русский придаточным определительным предложением с модальными глаголами или модальными словами:

There are letters to be sent. — Вот письма, которые надо отправить.

Если инфинитив определяет порядковое числительное, то он переводится личным глаголом:

Не was the first to come. — Он пришёл первым.

Употребление частицы to с инфинитивом

Как правило, перед инфинитивом ставится частица to. По этому формальному признаку инфинитив легко отличить от других частей речи. Однако инфинитив употребляется без частицы to в следующих случаях:

1. После модальных и вспомогательных глаголов can/could, may/might, must, need, should, would, shall, will:

I can do it. — Я могу это сделать.
You should go there. — Вам следует туда пойти.

2. После глаголов чувственного восприятия to see, to watch, to observe, to hear, to smell, to taste, to feel (в значении осязать, но не в значении понимать):

I felt somebody touch my shoulder. — Я почувствовал, как кто-то коснулся моего плеча.
Но: I felt it to be true. — Я чувствовал (в смысле понимал), что это правда.

3. После глаголов:

  • to let в значении разрешать;
  • to make в значении заставлять;
  • to bid в значении предлагать;
  • to have в значении заставлять и допускать.

What makes you think so? — Что заставляет вас так думать?

Но: если эти глаголы, а также глаголы чувственного восприятия употреблены в страдательном залоге, то инфинитив употребляется с частицей to:

Не was seen to leave the house. — Видели, как он ушёл из дома.

4. После выражений:

  • had better — лучше бы (совет);
  • would rather / would sooner — скорее бы, предпочёл бы (желание говорящего);
  • nothing but — ничего, кроме;
  • cannot choose but — нельзя не:

I know you would rather go to the cinema, but you had better stay home.
Я знаю, ты предпочёл бы пойти в кино, но тебе лучше бы остаться дома.

5. В предложениях, начинающихся с why:

Why not go there yourself? — Почему бы тебе самому не пойти туда?

6. После глагола dare в значении сметь, отважиться инфинитив чаше всего употребляется без to, после отрицательного глагола dare not — всегда без to, но в значении вызывать кого-то на что-то, последующий инфинитив употребляется с частицей to:

How dare you say such things? — Как ты смеешь говорить такие вещи?
Не daren't do it. — У него не хватит духу сделать это.
I dare you to contradict me. — Возрази мне, если сможешь.